<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for ALLENGLISH Blog</title>
	<atom:link href="http://allenglish.org/blog/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://allenglish.org/blog</link>
	<description>Authentic Language Learning</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Apr 2012 17:10:56 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on When Mnemonic Devices Work (and when they don’t) by John</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=1505&#038;cpage=1#comment-925</link>
		<dc:creator>John</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Apr 2012 17:10:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=1505#comment-925</guid>
		<description><![CDATA[Your post is excellent. I’m running a blog about &lt;a href=&quot;http://www.mnemonic-devices.info/blog/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;mnemonic devices&lt;/a&gt; and you know how to teach this topic. Mnemonic devices are my passion so I’ve decided to start a blog about this. I think I will come back very soon to share more ideas.

Thank you,
John]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Your post is excellent. I’m running a blog about <a href="http://www.mnemonic-devices.info/blog/" rel="nofollow">mnemonic devices</a> and you know how to teach this topic. Mnemonic devices are my passion so I’ve decided to start a blog about this. I think I will come back very soon to share more ideas.</p>
<p>Thank you,<br />
John</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Stative Verbs Explained (and a list) by Maryan</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=33&#038;cpage=1#comment-924</link>
		<dc:creator>Maryan</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Apr 2012 21:06:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=33#comment-924</guid>
		<description><![CDATA[what about   TALK]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>what about   TALK</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on By or Until:  An explanation by Debra</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=156&#038;cpage=1#comment-923</link>
		<dc:creator>Debra</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Mar 2012 15:42:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=156#comment-923</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;m so happy to be able to help, and thank you so much for reading and commenting!  I’m currently working on a bulk of posts to be published throughout the summer and fall, so if there is any topic you would like to see, please let me know, and I’ll try to address it. 

Debra]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m so happy to be able to help, and thank you so much for reading and commenting!  I’m currently working on a bulk of posts to be published throughout the summer and fall, so if there is any topic you would like to see, please let me know, and I’ll try to address it. </p>
<p>Debra</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on How to Identify Essential and Non-Essential Clauses by Debra</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=3485&#038;cpage=1#comment-922</link>
		<dc:creator>Debra</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Mar 2012 15:41:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=3485#comment-922</guid>
		<description><![CDATA[Hi Vanres, 
It’s always such a pleasure to hear from readers who like this site.  Thank you for your kind words.  I’m glad the tips were helpful.   
 
I think your technique of finding a connection between the target language and your primary language is key to understanding.  Some people confuse this with translating, but it’s not.  Your technique is the right way.  Sometimes, the grammars from one language to another won’t correspond as nicely as English and Portuguese, but connecting the fundamentals from one language to another can provide innumerable benefits.  

Are you a teacher or a student?  I’m always curious to know who my readers are!

Thanks again for reading!
Debra]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Vanres,<br />
It’s always such a pleasure to hear from readers who like this site.  Thank you for your kind words.  I’m glad the tips were helpful.   </p>
<p>I think your technique of finding a connection between the target language and your primary language is key to understanding.  Some people confuse this with translating, but it’s not.  Your technique is the right way.  Sometimes, the grammars from one language to another won’t correspond as nicely as English and Portuguese, but connecting the fundamentals from one language to another can provide innumerable benefits.  </p>
<p>Are you a teacher or a student?  I’m always curious to know who my readers are!</p>
<p>Thanks again for reading!<br />
Debra</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on How to Identify Essential and Non-Essential Clauses by Vanres</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=3485&#038;cpage=1#comment-921</link>
		<dc:creator>Vanres</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2012 20:00:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=3485#comment-921</guid>
		<description><![CDATA[Hi,
Thank you again, your tips are great.
I always try to think about similarities with my language, portuguese, to understand better and assimilate a rule
About this kind of essencial and non-essential relative clause, in portuguese we have something similar: (i don&#039;t know the technical name in translation, so i will translate it myself):

essential dependent clause = restrictive adjective subordinate clause

non-essential dependent clause = 
explanatory adjective subordinate clauses.

The idea is the same, i think:

If the sentence make complete sense withouth the clause, put commas around the explanatory clause (non-essential).

If the sentence make not complete sense without the clause, don&#039;t put commas arount the restrictive clause (essencial).
That is it, i suppose.
Great Work.
Thanks]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />
Thank you again, your tips are great.<br />
I always try to think about similarities with my language, portuguese, to understand better and assimilate a rule<br />
About this kind of essencial and non-essential relative clause, in portuguese we have something similar: (i don&#8217;t know the technical name in translation, so i will translate it myself):</p>
<p>essential dependent clause = restrictive adjective subordinate clause</p>
<p>non-essential dependent clause =<br />
explanatory adjective subordinate clauses.</p>
<p>The idea is the same, i think:</p>
<p>If the sentence make complete sense withouth the clause, put commas around the explanatory clause (non-essential).</p>
<p>If the sentence make not complete sense without the clause, don&#8217;t put commas arount the restrictive clause (essencial).<br />
That is it, i suppose.<br />
Great Work.<br />
Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on By or Until:  An explanation by Vanres</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=156&#038;cpage=1#comment-920</link>
		<dc:creator>Vanres</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2012 19:48:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=156#comment-920</guid>
		<description><![CDATA[Hi,
Thank you, your tip really helped me, i will look around for some other tips, for sure.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />
Thank you, your tip really helped me, i will look around for some other tips, for sure.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on When Mnemonic Devices Work (and when they don’t) by Mr.R</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=1505&#038;cpage=1#comment-919</link>
		<dc:creator>Mr.R</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 05:28:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=1505#comment-919</guid>
		<description><![CDATA[I find that often, mnemonics are more of a pain than remembering the actual item, PEMDAS (Please Excuse My Dear Aunt Sally) is a good example. PEMDAS is easy to remember in the first place, so Please Excuse is just one useless sentence to remember.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I find that often, mnemonics are more of a pain than remembering the actual item, PEMDAS (Please Excuse My Dear Aunt Sally) is a good example. PEMDAS is easy to remember in the first place, so Please Excuse is just one useless sentence to remember.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on What does &#8220;eve&#8221; mean? by Constance</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=3358&#038;cpage=1#comment-918</link>
		<dc:creator>Constance</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 00:21:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=3358#comment-918</guid>
		<description><![CDATA[An itlneligent answer - no BS - which makes a pleasant change]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>An itlneligent answer &#8211; no BS &#8211; which makes a pleasant change</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Puzzling Plurals:  Animals by Rowdy</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=2206&#038;cpage=1#comment-917</link>
		<dc:creator>Rowdy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 22:45:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=2206#comment-917</guid>
		<description><![CDATA[Never would have thunk I would find this so indsipenasble.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Never would have thunk I would find this so indsipenasble.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Stative Verbs Explained (and a list) by Mircea</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=33&#038;cpage=1#comment-916</link>
		<dc:creator>Mircea</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 22:30:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=33#comment-916</guid>
		<description><![CDATA[I rkeocn you are quite dead on with that.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I rkeocn you are quite dead on with that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on When someone says &#8220;Merry Christmas&#8221;, what should I say? by Voncile</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=3362&#038;cpage=1#comment-915</link>
		<dc:creator>Voncile</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 16:35:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=3362#comment-915</guid>
		<description><![CDATA[I found just what I was needed, and it was entearitinng!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I found just what I was needed, and it was entearitinng!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on People = plural by Ladainian</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=3434&#038;cpage=1#comment-914</link>
		<dc:creator>Ladainian</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 14:49:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=3434#comment-914</guid>
		<description><![CDATA[Your aritlce was excellent and erudite.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Your aritlce was excellent and erudite.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Stative Verbs Explained (and a list) by Debra</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=33&#038;cpage=1#comment-913</link>
		<dc:creator>Debra</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 17:46:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=33#comment-913</guid>
		<description><![CDATA[Hi Ray, 

Thanks for reading and commenting.  In the examples you presented, You have changed the present perfect progressive form of the verb “hear” to a grammatical structure that contains a gerund instead. I agree with your way of handling the sentence structure, and avoiding any confusion about whether hear is stative or active in this context. 
 
I would like to add, however, that both of your statements are equally grammatically correct.  “Hear” isn’t exclusively stative all the time, and in this context, it sounds like the speaker used the progressive verb tense appropriately, even though the verb “hear” is used.  

Let’s review the present perfect progressive rule.  To paraphrase, the present perfect progressive is used when an ongoing action begins in the past and is still happening.  “I have been hearing many broadcasters reel out words incorrectly,” follows this rule:

•	The broadcasters started reeling in the past, when I first heard them.
•	They’re still reeling, and I can still hear them.  
•	Therefore, “I’ve been hearing them reel/reeling out words incorrectly,” fits. 

I love these kinds of dialogues, so again, thank you for presenting your question here, and I hope to hear from you again!
Debra]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Ray, </p>
<p>Thanks for reading and commenting.  In the examples you presented, You have changed the present perfect progressive form of the verb “hear” to a grammatical structure that contains a gerund instead. I agree with your way of handling the sentence structure, and avoiding any confusion about whether hear is stative or active in this context. </p>
<p>I would like to add, however, that both of your statements are equally grammatically correct.  “Hear” isn’t exclusively stative all the time, and in this context, it sounds like the speaker used the progressive verb tense appropriately, even though the verb “hear” is used.  </p>
<p>Let’s review the present perfect progressive rule.  To paraphrase, the present perfect progressive is used when an ongoing action begins in the past and is still happening.  “I have been hearing many broadcasters reel out words incorrectly,” follows this rule:</p>
<p>•	The broadcasters started reeling in the past, when I first heard them.<br />
•	They’re still reeling, and I can still hear them.<br />
•	Therefore, “I’ve been hearing them reel/reeling out words incorrectly,” fits. </p>
<p>I love these kinds of dialogues, so again, thank you for presenting your question here, and I hope to hear from you again!<br />
Debra</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Interested vs. Interesting by Debra</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=3273&#038;cpage=1#comment-912</link>
		<dc:creator>Debra</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 20:05:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=3273#comment-912</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;m glad this video helps. Thanks for commenting!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m glad this video helps. Thanks for commenting!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Child&#8217;s Play and Spatial Vocabulary Development by Debra</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=3288&#038;cpage=1#comment-911</link>
		<dc:creator>Debra</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 16:19:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=3288#comment-911</guid>
		<description><![CDATA[&quot;Through&quot; and &quot;above&quot; were always hard ones for me.  Thank you for visiting!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Through&#8221; and &#8220;above&#8221; were always hard ones for me.  Thank you for visiting!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Child&#8217;s Play and Spatial Vocabulary Development by iOS teacher</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=3288&#038;cpage=1#comment-910</link>
		<dc:creator>iOS teacher</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 15:45:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=3288#comment-910</guid>
		<description><![CDATA[I remember teaching prepositions in a beginning-level French class at a university and crawling under and climbing on the table to illustrate &#039;on&#039; and &#039;under&#039;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I remember teaching prepositions in a beginning-level French class at a university and crawling under and climbing on the table to illustrate &#8216;on&#8217; and &#8216;under&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Stative Verbs Explained (and a list) by Ray</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=33&#038;cpage=1#comment-909</link>
		<dc:creator>Ray</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 15:28:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=33#comment-909</guid>
		<description><![CDATA[Dear Debra
Please help! Would it be right to say the following, &#039; I have been hearing many broadcasters reel out words incorrectly&#039;   My main concern is with the word &#039;hearing&#039;. It doesn&#039;t sound right to me. Would &#039;I keep hearing broadcasters reel/reeling out words incorrectly&#039; be better? 
Thanks
Ray]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Debra<br />
Please help! Would it be right to say the following, &#8216; I have been hearing many broadcasters reel out words incorrectly&#8217;   My main concern is with the word &#8216;hearing&#8217;. It doesn&#8217;t sound right to me. Would &#8216;I keep hearing broadcasters reel/reeling out words incorrectly&#8217; be better?<br />
Thanks<br />
Ray</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Interested vs. Interesting by Jeff</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=3273&#038;cpage=1#comment-908</link>
		<dc:creator>Jeff</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2011 08:47:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=3273#comment-908</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;m living in Taiwan and thanks for your sharing!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m living in Taiwan and thanks for your sharing!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on By or Until:  An explanation by Debra</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=156&#038;cpage=1#comment-895</link>
		<dc:creator>Debra</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Dec 2010 15:18:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=156#comment-895</guid>
		<description><![CDATA[Thank you for visiting my blog and commenting.  I&#039;m glad I could help!  -Debra]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for visiting my blog and commenting.  I&#8217;m glad I could help!  -Debra</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Stative Verbs Explained (and a list) by Debra</title>
		<link>http://allenglish.org/blog/?p=33&#038;cpage=1#comment-894</link>
		<dc:creator>Debra</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Dec 2010 15:17:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://allenglish.org/blog/?p=33#comment-894</guid>
		<description><![CDATA[Hi Jutta,

First, I’d like to say thank you for addressing this fundamental issue about language:  the fact that it changes.  Language usage is pliable, but grammar (the rules that govern usage) is less so.  

Grammar reference lists are everywhere from textbooks to blogs, so when phrases like “I’m loving it” become prevalent in our culture (just watch a McDonald’s commercial!), the change in usage makes English learners uncomfortable because it contradicts the rules they learned early in Basic English.  

The reference lists (example: a list of stative verbs) provide good information to get acquainted with the basics of language.  We depend on lists for academics, studying, and generally making sure we say the right thing.  Naturally, confusion arises when a rule from one of these lists contradicts what is heard.  

In your example (&lt;em&gt;Are you hearing what your dad is saying?&lt;/em&gt;), there is an active context requiring a progressive verb (be + hear + -ing).  In this case, the speaker used the grammar correctly, but the usage of the verb “hear” contradicts our lists. 

Ultimately, usage changes faster than grammar, and just because people choose the “wrong” word in their expression based on a list, the usage doesn’t mean they’re using grammar incorrectly.  The lists we use are not arbitrary, but they are limited in how they can help us once we get to a certain language level.   

When students get to such an advanced level that they begin questioning (and doubting) the rules, they should be advised to rely less on the reference list, and instead focus more on the context.  They should also be congratulated for meeting a critical milestone in language!   

I hope I’ve addressed your concerns.  If not, I would be interested in continuing this discussion.  Just leave a comment, and I’ll reply!

Thank you,
Debra]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Jutta,</p>
<p>First, I’d like to say thank you for addressing this fundamental issue about language:  the fact that it changes.  Language usage is pliable, but grammar (the rules that govern usage) is less so.  </p>
<p>Grammar reference lists are everywhere from textbooks to blogs, so when phrases like “I’m loving it” become prevalent in our culture (just watch a McDonald’s commercial!), the change in usage makes English learners uncomfortable because it contradicts the rules they learned early in Basic English.  </p>
<p>The reference lists (example: a list of stative verbs) provide good information to get acquainted with the basics of language.  We depend on lists for academics, studying, and generally making sure we say the right thing.  Naturally, confusion arises when a rule from one of these lists contradicts what is heard.  </p>
<p>In your example (<em>Are you hearing what your dad is saying?</em>), there is an active context requiring a progressive verb (be + hear + -ing).  In this case, the speaker used the grammar correctly, but the usage of the verb “hear” contradicts our lists. </p>
<p>Ultimately, usage changes faster than grammar, and just because people choose the “wrong” word in their expression based on a list, the usage doesn’t mean they’re using grammar incorrectly.  The lists we use are not arbitrary, but they are limited in how they can help us once we get to a certain language level.   </p>
<p>When students get to such an advanced level that they begin questioning (and doubting) the rules, they should be advised to rely less on the reference list, and instead focus more on the context.  They should also be congratulated for meeting a critical milestone in language!   </p>
<p>I hope I’ve addressed your concerns.  If not, I would be interested in continuing this discussion.  Just leave a comment, and I’ll reply!</p>
<p>Thank you,<br />
Debra</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 1.263 seconds -->
